Why I Hate Prince Caspian

I even hated the cover of this book. I mean, look at it. Its clearly an uneven battle.

I admit Prince Caspian has its moments, like the madcap romp with Bacchus and the maenads. But compared to the rest of the Chronicles of Narnia, I don’t like it very much.

In fact, I’d rather it didn’t exist at all. There’s no need for it to. The same themes of The Lion, the Witch, and the Wardrobe are rehashed and so is the same plot. If you’re reading the series for the first time and skip it to go on to The Voyage of the Dawn Treader, you wouldn’t be missing much. In fact, the latter book makes a far better sequel. In it, the reader gets to relax and explore Narnia, not futz around retreading what’s gone before.

(If I-the-writer could do a restructure of the series I’d excise Telmar altogether and make Caspian the prince of a later dynasty that lost its connection to true Narnia. The why and how aren’t that important. The journey of the Dawn Treader would then be a way for him to find it and the seven lost lords. There! I solved the problem with a few strokes of my keyboard.)

Prince Caspian was the last book of Narnia that I’d read. I had just turned 14 and wanted to complete the series, having read the other books multiple times. It was a disappointing send-off. Looking at it now with adult eyes, it’s just not a good book.

To begin with, it’s ill-conceived. Narnia was restored to its glory at the end of LW&W, and now we have to go through all of that again? WTF is that? It makes more sense to me, as a writer, to do a sequel that explores what Narnia is. That’s what a reader would want, having had their appetites whetted by the previous book. Not some dull stuff about politics, feuding lords, and foreign colonization.

The book even begins dully, with the Pevensies waiting for the train that will take them back to school. Their holiday is over and they’re bored, uncomfortable, gloomy. I guess the point of this scene was that Aslan (God) can call you to action at any time, any place; still it’s a less than dramatic beginning, especially compared to walking through a wardrobe and meeting a faun in the snow.

And when they get there, they futz around for three entire chapters discovering the ruins they’ve been dumped in are really Cair Paravel. Talk about disappointments. Nevertheless, it’s a hook.

But… after more poking around, nostalgia for glory days, and camping out, we switch POV over to a kid named Caspian we don’t know, who is used to convey yet more disappointments: real Narnia has been dead for 500 years, and even worse, turned into some drab, generic European country with pointedly satiric, odd-sounding names! And those names are the most interesting thing about the invaders, because they’re dull too, unlike the Calormenes who appear in the next book. There is nothing distinct about them. They don’t have the militarism of the Spartans or the tartans and clans of the Scottish. They’re not Viking analogues, or Huns, or Romans. The closest I can call them are Normans, who came from France in 1066 to conquer England and unite it, yet even the Normans had their own culture – they were descendants of Vikings who had settled down and become Christianized.

It is telling that the land of Telmar was never developed as Calormen was. Telmar still existed post-Caspian X, as a passage from The Voyage of the Dawn Treader makes clear, but its culture and governance remained vague up to The Last Battle. I don’t think Lewis himself knew exactly what it was. It remains a plot device, clear and simple, which is a shame because so much of the story concerns it.

Concept art for the 2008 movie, showing off the Telmarine’s metalworking technology with the sinister but awful looking visor/masks.

In the 2008 movie, the producers chose to give it a Spanish feel, with Conquistador helmets, Latino actors, and 15th century battle technology. Personally, I didn’t like it; but it’s as good a choice as any. If it were up to me, I’d go the Twelfth Night route: Shakespeare’s imaginary land of Illyria receives a new look with each staging of the play to let us know it’s strange and foreign. There’s nothing wrong with fresh-eyed scriptwriters and designers filling in what Lewis left unsaid.

Then there is the novel’s odd structure. We start off with the Pevensies who putter around for three chapters, then switch over to Caspian’s POV, but as conveyed by Trumpkin, who is telling them what happened prior to their summoning by the Horn. This is confusing in itself, as it’s also clear it’s not from Trumpkin’s POV – the voice is the omnipresent narrator’s, the POV Caspian’s. It’s like the beginning narrator of The Worm Ouroboros where the astral-traveling narrator disappears after a few hundred words, letting the story carry itself. Caspian’s story is conveyed in this way up to Chapter VIII, where we pick up again with the Pevensies, which is a letdown for the reader as the main plot is sidelined.

Lewis’s mistake here, I think, is assuming that readers cared more about the Pevensies than Narnia itself. He handled the story-in-a-story much better in The Horse and His Boy, where Shasta/Cor’s backstory is given in conversation by Arsheesh to Anradin, and Aravis narrates her flight from home disguised as a bit of Calormene storytelling art.

Another thing to hate in the book is all the obvious derision poked at schooling, from lies being taught (e.g. Narnia has no talking animals or mythological creatures) to blunt parodies of Shakespeare (“Pulverulentus Siccus at the fourth page of his Grammatical Garden or the Arbour of Accidence pleasantly open’d to Tender Wits?”) to Miss Frizzle and her class of dumpy, wool-stocking wearing girls to an odious child threatening another teacher with investigation by the school board. It’s stale, and it doesn’t belong, like Mrs. Beaver’s sewing machine. How the hell did the Narnian Telmarines develop an educational system so like early 20th century Britain? They were founded by pirates, and developed as Normans, most likely in isolation as no other Western countries are mentioned. Would they really have turned into stuffy British types?

Then, there’s the issue of character. I can’t fault the talking animals or the mythic Narnians — they are some of the best-sketched of the series — but the Pevensies and Caspian come across as thick. Like Telmar, they serve as plot devices to demonstrate belief and lack of belief, and there’s a lot of bickering and back-and-forth about that. (There is a LOT of bickering in this book.) Lewis should have let Trumpkin and Nikabrik carry that function and let the kids become Kings and Queens again. That’s what this reader wanted, anyway.

Actually, the novel might have been more tolerable if it had been written entirely from Caspian’s viewpoint. His reactions to the reappearance of the Pevensies would have been interesting, and his issues with belief and faith more upfront.

Then there’s the weird business of Aslan’s How.

Men an Toll, also known as the Crick Stone, Cornwall, England.

Lewis was clearly thinking of the whimsically named Stone Age triliths, tombs, and other monuments that dot the English countryside, that accreted myth and magic over the centuries; yet, we-the-reader has just visited that stone table in the previous book. It’s off-putting to discover it’s turned into this old, weird relic… like magical Narnia has somehow turned into present-day Britain. There’s so much about Prince Caspian that’s precious, ingenuous, and satiric that it has an altogether different tone than the other books, like Lewis didn’t take it as seriously. Even the Pevensies are underwhelmed by witnessing the complete wreck of their former home. The most pressing concern any of them have is Edmund losing his torch (flashlight for U.S. readers.) To Susan’s credit, she shows the most emotion and sadness of any of them.

By the time we reach the middle of the book it’s just tedious. Lucy sees Aslan and the trees dancing and the others don’t believe her and deride her and blah blah blah doubtcakes. It’s very dull compared to the plotline of LW&W, where, at the same rough point, Edmund is betraying his siblings to the White Witch to presumably be turned into statues.

There are a few good things in the first half of the book, like the poetic mentions of the kids’ former lives as grownup kings and queens, worldbuilding sneaking in as nostalgia; we also find out the world of Narnia is larger ** than it appeared to be in LW&W, setting things up for the epic voyage of Dawn Treader. But it’s mostly camping and wandering around the woods.

It’s only in the last third that we get any action. Aslan returns, everyone sees him, and he roars; the dryads, naiads, and river-gods go into action, as does Bacchus.

The Youth of Bacchus, by Adolph Bougeraeu

The Youth of Bacchus, by Adolph Bougeraeu. Surely Lewis was inspired by a scene like this. Silenus on his donkey is on the left and some centaurs on the right.

Despite PC being my least favorite of the books, it contains one of my favorite passages of description:

Bacchus and Silenus and the Maenads began a dance, far wilder than the dance of the trees; not merely a dance for fun and beauty (though it was that too) but a magic dance of plenty, and where their hands touched, and where their feet fell, the feast came into existence—sides of roasted meat that filled the grove with delicious smell, and wheaten cakes and oaten cakes, honey and many-coloured sugars and cream as thick as porridge and as smooth as still water, peaches, nectarines, pomegranates, pears, grapes, strawberries, raspberries—pyramids and cataracts of fruit. Then, in great wooden cups and bowls and mazers, wreathed with ivy, came the wines; dark, thick ones like syrups of mulberry juice, and clear red ones like red jellies liquefied, and yellow wines and green wines and yellowy-green and greenish-yellow.

But for the tree people different fare was provided. When Lucy saw Clodsley Shovel and his moles scuffling up the turf in various places (which Bacchus had pointed out to them) and realised that the trees were going to eat earth it gave her rather a shudder. But when she saw the earths that were actually brought to them she felt quite different. They began with a rich brown loam that looked almost exactly like chocolate; so like chocolate, in fact, that Edmund tried a piece of it, but he did not find it at all nice. When the rich loam had taken the edge off their hunger, the trees turned to an earth of the kind you see in Somerset, which is almost pink. They said it was lighter and sweeter. At the cheese stage they had a chalky soil, and then went on to delicate confections of the finest gravels powdered with choice silver sand. They drank very little wine, and it made the Hollies very talkative: for the most part they quenched their thirst with deep draughts of mingled dew and rain, flavoured with forest flowers and the airy taste of the thinnest clouds.

It also contains my least favorite scene, the one where Nikabrik and his cronies attempt to convince Caspian to resurrect the White Witch with dark magic. I know it was stuck in for drama, and perhaps as a cautionary tale for young readers, but like Mrs. Beaver’s sewing machine, it just doesn’t fit. Necromancy is never mentioned again in the series.

Pauline Baynes’s original illustration for the attack in Aslan’s How. One of the ugliest, yet most memorable, images from the series. Of course I hated it. That damn werewolf looks like a ballet dancer and Caspian like a sissy.

 

Speaking as a writer, though, it is a good scene: it wouldn’t be out of place in an adult novel. Even now Nikabrik’s partisanship cuts close to home. He has his reasons, and they are valid ones; so does Trufflehunter in opposing them. I admire the dialogue. But it doesn’t belong. (I have not seen Prince Caspian the movie so I don’t know how it went down there)

Not only that, it is presented as being overheard by Peter, Edmund, and Trumpkin – just voices, no visuals – and comes to a head as the three burst into the room (see the picture above.) Lewis then hedges things by having the light go out, so we’re not sure who killed who! Trumpkin lopped off the head of the hag, and Caspian was bitten; that’s all the reader knows. It seems a coy bit of presentation so the boys aren’t marked as murderers, even of evil creatures. And a sorry excuse for why Caspian can’t fight his own one-on-one combat with King Miraz and must let Peter do it.

And actually, the Pevensies do squat-shit in this book. They save Trumpkin from drowning (or rather Susan does) and bring him back to the rebel camp at Aslan’s How; that’s about it. The girls partake in the Wild Romp, while the boys serve to save Caspian from the evil creatures and be his champions with Miraz. Even that swordfight is described with coyness, Edmund commenting to Dr. Cornelius as if he’s watching a football match through binoculars.

And let’s not go into Miraz’s convenient stumble and Sopespian’s and Glozelle’s way too convenient insurrection that finishes him off and leads to the tourney becoming a free-for-all, and then the convenient charge of Aslan and the living trees. Both Tolkien and Lewis were members of the Inklings, and I have to wonder who copied who with this.

So, add plot devices, whitewashing, and convenient coincidences to the book’s long list of sins. And tone. Lewis’s narration moves between whimsy and darkness, unable to make up its mind about the proceedings.

I think part of the problem with all the above is that, for Lewis-the-writer, there were just too many characters to keep track of. There are five major ones – Pevensies plus Caspian, and five semi-major ones – Nikabrik, Trumpkin, Trufflehunter, Reepicheep, Dr. Cornelius. By semi-major, I mean characters who do things in the plot, who change and grow. Then there’s Aslan, who admittedly doesn’t change and grow, but is perhaps the most involved in the plot here of all the books, though that’s to his and the book’s detriment, IMO. Add to this all the minor ones, Bacchus, Silenus, the Telmarines, Pattertwig, etc. and it’s a very overstuffed book. It feels like it should be a lot longer and more epic than it was.

The end of the book is wrapped up in a novel way. Instead of having the good guys triumph and ending it there, with the Pevensies magicked back to the station, the very valid problem of what to do with a hostile, conquered people emerges. I don’t blame Lewis for wanting to address it, but as in all the other plot points of the book, it’s made into a test of faith: the embittered losers must trust that Aslan’s magic doorway leads them to an island paradise. As an allegory, this shows God’s mercy towards those who are not yet ready to receive his message. But again, it’s dull. The kids must don their by-now grubby school clothes and march through the doorway with the exiles, a less than transcendent homecoming. They are left on a dull railroad bench going back to a dull boarding school.

And what of the former Telmarines? If they were sent back in the same timeline, that means they wound up on their South Seas island in the middle of the WWII Pacific Theater, where they were sure to be discovered by American or Japanese forces. And if not, it was only a matter of years before the modern world would find them, and presumably marvel.

This odd problem was never addressed and adds to my feeling Prince Caspian was thrown together without a lot of thought or logic.

Re-reading it as I wrote this, as an adult, it also struck me that while LW&W had the right mix of fantasy, adventure, and catechism, in PC the instruction comes too heavy-handed. It’s a novel about doubt and faith, and instead of one or two central examples it has many: the kids doubt they’re really in Cair Paravel while Trumpkin doubts the existence of them, and their abilities; Nikabrik doubts Aslan’s aid; Susan, Edmund, and Peter doubt Lucy; and the whole of Telmarine Narnia doubts the existence of Old. It’s a downer and gets tiring, as does the bickering about it. Out of all the other books, PC is the most like The Last Battle which is also dull. Even worse, if Lewis’s timeline of Narnia is reckoned, the land will exist for another 500 years or so before going kaput.

There. See why I hate it?

 

** I was surprised to find on a re-read that Calormen is mentioned, but it’s spelled Kalormen. The mention of this, and Archenland… and later on Galma, Terebinthis, The Seven Isles and the Lones Isles (in The voyage of the Dawn Treader)–  implies the world of Narnia is larger than just Narnia.

The Many Faces of the White Witch – Part III

I’m going to round out these posts with some depictions that, while they don’t depict the White Witch, would make very nice White Witches.

The first would-be witch is the Winter Carnival Snow Queen. These depictions are common in the English theater form known as the Pantomime, or panto for short. Pantomimes are usually performed during the winter holiday season. The character is also available for hire to entertain at holiday parties or fetes. The lady above, if she had a sterner expression, would do Jadis proud.

What all the above have in common is that the costumes are made to appreciated in close quarters, and it’s the performer’s responsibility to bring the character to life. But sometimes all the performer just has to do is simply be decorative, or march in a procession.

There’s a subset of the Goth community called White Goth whose models, with their stark black-and-white aesthetic, would make novel White Witches for a modern production.

Yeeks!

Worldbuilding Wednesday 7/29/20: Narnia IX (Let’s Talk About Telmar)

 

Flag of the nation of Telmar, as Pauline Baynes drew it in the illustrations for the original Prince Caspian. She didn’t work too hard at it, as it’s clearly based on that of The Holy Roman Empire (below.)

In last weeks’ Worldbuilding Wednesday I took a look at the etymology of Prunaprismia and how other women of Telmar might have been named. This week, I’ll look at the men.

I think Lewis designed his names with French and Spanish in mind. The pronunciation of them, glottal and oily, recalls spoken Italian as well. There’s satire packed in them with how unpleasant they sound — Glozelle, Rhoop, Mavramorn — which harks to a cultural animosity only a native Britisher could understand. Caspian is the most normal of any of them. But even as a child I thought the character’s name was  a  big question mark. What’s a Russian lake doing in Narnia? But I think Lewis just liked the sound of it. (The relationship between boy-Caspian and the real-world one was never explained or even mentioned, which is odd because children of Lewis’s generation were expected to know their geography.) The -ian at the end of the name denotes “of” or “belonging to” in Armenian, so logic dictates that centuries ago there was a Casp or Caspin who founded this line. Some other names, like the tongue-twisting Sopespian, follow this form, so we can deduce that men’s names were short, no more than two syllables, and fairly simple: Sopesp.

Rh is another distinguishing mark of these names and one that harks back to German. Lord Rhoop and Rhince both use this combination. Since Rhince was a sailor in The Voyage of the Dawn Treader, he was most likely one of the Telmarines who had chosen to remain in Narnia (and one who overcame his fear of the sea.)   Another feature of Telmarine is names that end in z, as in the Spanish words Cadiz and Inez.

Amongst Narnia fans opinion is divided whether the Telmarine lords ** opposing Miraz  in Prince Caspian are referred to in the text by their first or last names. I say these are surnames. Some could serve as either, such as Octesian. The names could also refer to ancestral lands or other places; at times it seems Lewis tore some pages out of The Worm Ourobouros with how outlandish they are.

Telmar itself is an obvious play on the Spanish del Mar, “of the Sea.” This is reflective of the nation’s founders, who were South Sea pirates from Earth. Lewis never mentioned a Western Sea or Narnian west coast in the books, despite what the wikis say.

 

Telmarine Male Names

-ian names

Andian

Bridian

Campian

Castrian

Cithian

Jorian

Kilian

Luthian

Marsian

Rhinian

Rolian

Sebian

Tarian

Trabian

Zinian

Regular names

Berak

Beud

Castamir

Chavelar

Ermiz

Idaz

Marsten

Marzus

Neeth

Nizar

Pavrel

Pelian

Rhiam

Rhysten

Rilaz


Telmarine Surnames

Arcostian

Armoz

Baith

Berz

Capradorn

Casprieve

Casudon

Caumber

Cestimar

Dimdorn

Gadabrel

Gotandres

Govelle

Hurn

Hylasper

Lavadom

Loyamber

Manticorn

Mirestes

Mirvand

Mivrail

Nema

Octilian

Othesian

Pellatir

Permund

Phoom

Reith

Remez

Retezar

Revilestes

Rheeb

Rhiva

Rothaine

Sacothian

Saldgany

Saub

Sedesbor

Sert

Sipothian

Snizelle

Spramelle

Thrim

Tiel

Usprian

Vapris

Vipesdor

Vosminian

Zadelorn

Zert

Zorles

** Includes “The Seven Great Lords of Narnia” — Bern, Octesian, Restimar, Rhoop, Mavramorn, Revilian, and Argoz — as well as Belisar, Uvilas, Arlian, Erimon, and the Passarids, who seem to be a whole family.

The Many Faces of the White Witch – Part II

Holly Smale as the White Witch in a production of The Lion, the Witch, and the Wardrobe.

In 1984 The Lion, the Witch, and Wardrobe received its first official stage treatment, and it’s been staged regularly ever since. In fact, it’s become a staple of children’s theater. It’s easy to see why. The story is simple, the characters memorable, the action clear-cut. Though it seems it would be difficult to do with the fantastic settings and animal characters, theater magic can easily do its thing with scrims, lighting, sound effects, and clever costumes.

The witch character above is very effective. All she wears is a shaggy white fur coat and a black and silver crown made of some bendable material like plastic or feathers. She has pale skin and red lips, and a regal, mean look. She’s Jadis in a way an illustration can’t be.

Kate Tydman as the White Witch in The Lion, the Witch and the Wardrobe at The Rose Theatre. Photo by Mark Douet.

This witch has the same kind of crown — tall and feathery — but looks more futuristic with the formed helmet and mirrored chestpiece. This kind of crown is cool because it moves in sympathy with the witch’s actions, adding to her magnetism on stage.

The London Theatre Company by special arrangement with Elliott & Harper Productions and Catherine Schreiber present the much-celebrated Leeds Playhouse production of The Lion, the Witch and the Wardrobe.

Edmund is in the foreground here played by a young man of color, and the witch in the back. But again she has the same crown and in addition a flowing fur cape/coat which I bet she flicked around imperiously on the stage. A cape can also become a tool for conveying character.

Yanna McIntosh as White Witch in The Lion, the Witch and the Wardrobe. Photography by David Hou.

Here the witch herself is black. But she’s still the same character by her expansive gestures and cackling laugh.

Another witch in action. Depending on the staging and the director’s conception, the witch may be statuesque and regal, or full of action as she struts, wrestles with Aslan, and goes into battle.

Not all depictions are successful. Here Aslan looks like Leatherface from the Texas Chainsaw Massacre while the  witch has become a crone.

Holly Nordquist as the White Witch in Grand Canyon University’s production of LW&W.

Here Lewis’s own text is used to form the trees and forest! Not a fan of the witch’s costume though … it’s too fussy and baroque.

The white witch at the Stone table. Aslan’s body is tastefully concealed by her gang of werewolves, hags, and other frights. But her costume is ill-fitting and not appropriate for a bloody sacrifice.

A White Witch with the glamor of Elizabeth Taylor poses with a fan…or Lucy, perhaps? The wonderful thing about the witch, for an actress, is that she can be played at any age and any body type.

A White Witch wearing a pants ensemble, not a gown, with a crown that looks Asian.

“Who, me?”

A very effective theater poster that cuts to the heart of the story. If you’ll notice, both enemies have fangs!

Narnia Lacquer Box

Narnia-themed lacquered box by Russian artist Vera Smirnova.

I love the detail on this piece and how the story of The Lion, the Witch, and the Wardrobe has been culturally translated. The artist drew on the imagery for the movie, not the book, as the polar bears and armored centaurs attest… as is High King Peter riding on his unicorn.

Putting Narnia in Order

chronicles of narnia in Japanese

Japanese editions of the Chronicles, in slipcovers, but one can tell from the small pictures on the spines what books they were.

How should one read the Chronicles of Narnia? As originally published, or in chronological order?

That is hard to say, because C. S. Lewis wrote the books in neither. The Lion, the Witch and the Wardrobe was completed in early 1949 and published roughly 18 months later in October 1950. Hot on its heels Lewis wrote Prince Caspian, The Voyage of the Dawn Treader, and The Horse and His Boy. The agreement with the publisher, Geoffrey Bles, was that the books would come out one a year, from 1950 onward. Horse was ready in July 1950 so Lewis had plenty of wiggle room.

By the time Prince Caspian was released under the agreement in 1951 Lewis had already finished another book, The Silver Chair. It was slated to follow The Voyage of the Dawn Treader even though The Horse and His Boy had been finished first. It’s easy to see why. The series was following the adventures of the Pevensie kids, their cousin, and his friend Jill, and to suddenly go backward in time would have been a major jar. With The Silver Chair as the fourth book, the saga of the Earth kids comes to a clean end (or so we think.)

Concurrent with the four books above, Lewis was working on The Magician’s Nephew, picking it up and putting it down in the way that writers do.

Next to be published, in 1954, was The Horse and His Boy, which explored the Arabian Nights setting of the Empire of Calormen, Narnia’s nemesis and downfall. It’s the most baroque of Lewis’s settings, and in retrospect, it’s natural that he would have written it after The Voyage of the Dawn Treader, where it had been introduced in the Lone Islands chapters. (Although I don’t recall anything in Voyage that let the reader know Edmund had interacted with the Calormenes before.)

Lewis considered The Magician’s Nephew complete when he began The Last Battle, but went back to it after Battle was finished for some finessing. So it’s actually the last book written. The Silver Chair was just being published as The Magician’s Nephew was completed, so again there was no rush.

As published

  1. The Lion, the Witch, and the Wardrobe
  2. Prince Caspian
  3. The Voyage of the Dawn Treader
  4. The Silver Chair
  5. The Horse and His Boy
  6. The Magician’s Nephew
  7. The Last Battle

 

Chronological

  1. The Magician’s Nephew
  2. The Lion, the Witch, and the Wardrobe
  3. The Horse and His Boy
  4. Prince Caspian
  5. The Voyage of the Dawn Treader
  6. The Silver Chair
  7. The Last Battle

 

Order written

  1. The Lion, the Witch, and the Wardrobe
  2. Prince Caspian
  3. The Voyage of the Dawn Treader
  4. The Horse and His Boy
  5. The Silver Chair
  6. The Last Battle
  7. The Magicians Nephew
As I read them

  1. The Lion, the Witch, and the Wardrobe
  2. The Last Battle (DNF)
  3. The Silver Chair
  4. The Voyage of the Dawn Treader
  5. The Magician’s Newphew
  6. The Horse and His Boy
  7. The Last Battle
  8. Prince Caspian

I’ll call the publication order the classic order, and it’s at the far left of the chart. When the books began to be released in the United States, this was the order in which they were numbered, and how they appeared in boxed sets, libraries, and book catalogs.

The original British editions were not numbered. When they moved to different publishers and began to be put in a sequence, the chronological order was used.

In 2005, Harper Collins, which was then publishing the books in the U.S., began to use the chronological order, which caused some confusion. Lewis himself had never thought of his books as “The Chronicles.” That was a title put on them by someone else.

I myself prefer the classic order. It’s the one I grew up with, so of course I am prejudiced. But it also shows Lewis’s progression as a writer and conveyer of complex ideas. A child could start reading the series with The Lion, the Witch, and the Wardrobe at age 7 or 8, and actually grow up with the books to age 13 or 14, assuming they read one a year. And I do think there is merit in how gradually the land of Narnia itself is opened up and refined, old elements discarded by not being mentioned again (like that sewing machine in LWW) while new ones take their place (the mountains of Aslan’s country in The Silver Chair) with all the elements building on each other to make the world wider and wilder. In LWW we have a kingdom of talking animals with a witch-queen, a sacred lion and four kids, but at the end there are hints of it in the line “And they [the Pevensie kings and queens] entered into friendship and alliance with countries beyond the sea and paid them visits of state and received visits of state from them.” **  In Prince Caspian and The Voyage of the Dawn Treader we are introduced to it. Telmar is mostly discarded as a plot element, but Calormen, the various islands, and star-people become part of the canon and enter in later.

Then, there is the order that I-the-writer read them.

I read, or rather heard, LWW first, read to my sixth-grade class by an exceptionally hip, creative nun. After that, I think she started on Prince Caspian, but left off at the point where the Pevensies are lost in the woods and Lucy starts to cry because her siblings won’t believe she saw Aslan and talked to him. I really wanted to hear the rest of it, but someone else in my class had beat me to it and checked out the book from the school’s library. So I hopped ahead to The Last Battle. I had no idea the books were a continuing story, figuring they were like the Mary Poppins series or Hugh Lofting’s Dr. Doolittle books in that it didn’t matter what order you read them in.

I was more than a little confused by Battle, not knowing who Jill and Eustace were, or why so much fuss was being made about a stable. I’m not sure I finished it.

The next book, I’m sure, was The Silver Chair because it had the coolest title. Finally I got to read the story of Jill and how she came to Narnia. To this day I think it’s the most perfect of the Narnian books. If you have to read just one, this should be that one.

After that came I think The Magician’s Nephew, which I also enjoyed, and then The Voyage of the Dawn Treader and The Horse and His Boy. When I think “Narnia” I think of these four, the pinnacles of the series. (It’s not that I don’t like The Lion, the Witch, and the Wardrobe; it just doesn’t hold up that well as an adult book.)

After that, I read The Last Battle again, and felt let down and confused, as I’m sure many young readers were. But even so I was entranced by some of the imagery.

I stopped for a while after that, maybe a year, then read Prince Caspian like I had originally wanted to. I was not impressed. To this day I consider it the most dreary of all the Narnia books, and after The Last Battle, that’s really saying something.

Could Lewis have written more of Narnia? I’m sure he could have, if he wanted. Unlike Middle Earth, Narnia was not a closed world with a set history and geography. Lewis himself gave hints of other adventures, other places, in the text.

The copyright on Narnia will expire in 2034. Where will it go from there?

 

** In Voyage of the Dawn Treader, these are revealed to be Galma, Terabinthia, and The Seven Isles. Though they are “in” the sea rather than being “beyond the sea” as Aslan’s country was. It’s likely that in this point in the writing Lewis had the mental map of Narnia as being like England with the unnamed foreign countries being stand-ins for France, Spain, Hungary, etc.

 

Image and Allegory

Some people seem to think that I began by asking myself how I could say something about Christianity to children; then fixed on the fairy tale as an instrument; then collected information about child-psychology and decided what age-group I’d write for; then drew up a list of basic Christian truths and hammered out ‘allegories’ to embody them.

This is all pure moonshine. I couldn’t write in that way at all. Everything began with images; a faun carrying an umbrella, a queen on a sledge, a magnificent lion. At first there wasn’t even anything Christian about them; that element pushed itself in of its own accord.

C. S. Lewis,
from Sometimes Fairy Stories May Say Best What’s to Be Said (1956)

 

Worldbuilding Wednesday
7/22/20: Narnia VIII (Let’s Talk About Queen Prunaprismia)

Queen Prunaprismia the snob.
(Vanity, by Frank Cadogan Cowper)

One of the most oddly named characters in the whole of Narnia is Queen Prunaprismia, the wife of King Miraz. In Prince Caspian Miraz murders his brother, Caspian’s father, and usurps the kingdom, but keeps Caspian as his heir because he has no progeny of his own. But when his wife Prunaprismia becomes pregnant, Caspian is rendered redundant, and must flee for his life into Old Narnia.

Prunaprismia is the only female Telmarine who’s ever named, and for the sin of being married to Miraz that name is awkward, twee, fussy, and pretentious. Lewis, as he makes clear in the rest of the Chronicles, detested social pretense in all its forms, so while Prunaprismia is not called out in the text as being abusive to Caspian, it’s implied she is one of the villains, and deserves whatever fate comes to her as a widow with an infant son. **

Where did it come from? Lewis may have intended it as an in-joke for the literati. Charles Dicken’s novel Little Dorrit has a quote in it which goes “Papa, potatoes, poultry, prunes and prism are all very good words for the lips.” The speaker of the quote may have been Mrs. General, a tutor for the Dorrit children who was also marked by pretension, primness, and snobbery. Thusly, poor Prunaprismia is doubly damned, and in addition, is noted as having flaming red hair in the text, another marker of ridiculousness. I’ve also heard a story that Lewis had a bet with another member of the Inklings that he could name a character from that quote, and that he hated prunes.

Whatever its genesis, from the name it is possible to make projections for Telmarine female names in general.

The male names and surnames of Telmar sound like a mash-up of French and Spanish with generous usage of z, sp, elle, and ian. Both countries have a history of invading or threatening England over the centuries, so it’s natural Lewis would have modeled the Telmarines on them. I kept to that pattern for the women’s names.

The female names are also intensely multisyllable, at least for the nobles. Prunaprismia may be a mashup of two names, Pruna and Prismia; perhaps this is a way of honoring the child’s grandmothers or godmothers. Using the names below, one may make other mashups like Tristacaspra or Zinellaneza.

Lastly, the names would sound a little off and ugly, old-fashioned, Victorian. Old-timey girl’s names like Hazel may be making a Steampunk comeback, but not the ugly ones like Bertha or Gertrude.

So, let’s go!

 

Telmarine Female Names

Blodwella

Caspra

Drumilla

Espritza

Ezma

Drosta

Ermina

Erzula

Glizma

Grizelda

Imeralda

Ineza

Lazuli

Mavriel

Mazitta

Olma

Otherica

Pipella

Pompella

Prisa

Rhoona

Rhunotta

Sprivella

Sunezza

Trista

Tinta

Trintessa

Zanetta

Zita

Zinella

** The excellent fanfic “In Exile,” by the_rck, describes what happened to Prunaprismia and her son after Miraz’s defeat.

Narnian Manga

Sample drawings from a (probably unauthorized) manga adaptation of The Lion, the Witch and the Wardrobe. Note Aslan seems to be wearing a crown of thorns and the dessert Mrs. Beaver is holding is a Swiss roll cake, a Japanese favorite.

 

Worldbuilding Wednesday 7/15/20: Narnia VII

The Voyage of the Dawn Treader is my second favorite Narnia book. It’s sheer delight with its depiction of an Odyssey-like island journey with many stops and many opportunities for adventure. Not to mention the trippy last chapters with the sun becoming larger and larger, the water sweeter and more shallow, until it blooms full of lotuses. Only the dull bit about the conflict with some slavers at the beginning mars its perfection (and that deserves another Pet Peeves post.)

In some other space and time, there were books like these.

 

Variations on the The Voyage of the Dawn Treader

Voyage of the Night Threader

Destiny of the Leaf Tree Trader

A Passage of Wild Treading

Adventures of the Wickthorne

Holiday in the Blue Dawn

Voyage of the Moongrave

Sailing the Skywraith

Exodus with the Grace Child

Wanderings of a Winter Spirit

Voyage of the Drawn Leaper

Journey of the Fast Stepper

The Voyager of Dawn